↑ Tokyo Metropolitan Government, Overview of Tokyo, Population of Tokyo, dane wzięte IX 2007
↑ Chiński ślad 東 (odczytywany po japońsku zwykle w charakterze
higashi bądź tō) oznacza "wschód"; znak 京 (odczytywany zwykle jak kei ewentualnie kyō) oznacza "stolica".
↑ Zachował się do dzisiaj, w charakterze
jeden z dwóch większych mostów pamiętających epokę Meiji. Stracił lecz wiele po przeprowadzeniu ponad zanim
wiaduktu autostrady Shūto.
↑ Świątynia sintoistyczna określana jest zwykle jako 神社 jinja - litera 神, wymawiana do wnętrza nazwach jak "-jin", oznacza "bóstwo" (kami). Nazwy świątyń buddyjskich kończą się zwykle literą 寺, oznaczającą "świątynię buddyjską", oznacza to tera. Zwykle wszak
wewnątrz
nazwach ślad ten wymawia się jak "-ji".
↑ W 2005 r. liczbę tę zmniejszono do 105 000, części ofiar przenigdy nie odnaleziono.
↑Goto Shinpei - Designer of Modern Japan. Catalogue of the exhibition commemorating the 150th anniversary of his birth, Tokyo Institute for Municipal Research, Tōkyō, 2007
↑ Tokyo Disney Resort (東京デイズニーリゾート) formalnie umiejscowiony jest tuż zbyt granicą Prefektury Tokio, wewnątrz
mieście 浦安 Urayasu.
↑ Tokyo Metropolitan Government, Overview of TokyoPopulation of Tokyo, dane wzięte IX 2007
↑ Przebieg granic "ku" przypuszczalnie
istnieć mylący. Na przypadek
południowa rozmiary kompleksu dworca Shinjuku wypada
teoretycznie do Shibuya-ku, chociaż sam jeden całokształt Shibuya odosobniony jest o trzy kilometry. O miejscu tym nie mówi się, sprawa jasna, w charakterze
o położonym wewnątrz
Shibuya, natomiast w środku Shinjuku.
↑ Jak to jest w środku zwyczaju w środku Japonii, ledwo większe ulice noszą nazwy. Dlatego adresy opierają się na układzie terytorialnym: 区 "ku" → "poddzielnica"-rejon (nazwa wielokrotnie
zakończona sufiksem 町, wym. "machi" to znaczy
"chō") → "podobszar" (w większych rejonach; zwykle określany ponumerowanym "chōme", np. 六丁目 "roku-chōme", lub "szósty chō") → kawałek kwartału innymi słowy zespołu kwartałów → piosenka domu.
↑ Świątynie bywają poprzedzone długimi osiami, akcentowanymi na końcach torii. W Tokio są to zwykle ulice, którym bramy także
regularnie rozmieszczone lampiony nadają subiektywny
wyraz.